Cluster Casier judiciaire · etranger

Casier judiciaire et etranger : on t'aide a tout reunir.

Ne(e) a l'etranger et ta demande de casier francais coince ? Besoin du casier de ton pays d'origine pour une naturalisation ou un titre de sejour ? Un Resolveur t'aide a obtenir les pieces, la traduction assermentee et la legalisation. En lien avec le cluster naturalisation.

  • Casier francais
  • Casier pays d'origine
  • Traduction assermentee
Casier judiciaire et etranger — obtenir son casier francais quand on est ne a l'etranger, et le casier du pays d'origine pour une naturalisation, avec un Resolveur
Verifie · Assure · Encadre
France + pays d'origine
Pieces · Traduction · Dossier
0 casiers
parfois necessaires : le francais ET celui du pays d'origine
Selon ta demarche (naturalisation, titre de sejour)
0 traduction assermentee
exigee pour tout document etranger remis a l'administration
Par un traducteur inscrit pres une cour d'appel
0 CJN a Nantes
pour le casier francais, meme ne a l'etranger
Pas Caen — demande en ligne ou par courrier

Quand on est ne(e) a l'etranger ou qu'on construit une vie en France, le casier judiciaire peut prendre deux formes, et c'est souvent source de confusion. Premiere forme : ton casier judiciaire francais(le bulletin n3). Tu peux le demander meme ne(e) a l'etranger, mais la demande en ligne peut coincer car ton etat civil n'est pas toujours reconnu automatiquement par le service — il faut alors fournir des pieces (parfois traduites) et relancer le Casier judiciaire national, a Nantes. Seconde forme : le casier de ton pays d'origine, souvent exige pour une demande de naturalisation ou de titre de sejour.

Pour le casier du pays d'origine, l'administration francaise attend en general un document recent, traduit par un traducteur assermente, et selon le pays legalise ou revetu d'une apostille. Les procedures varient enormement d'un pays a l'autre. ResolvR est une plateforme d'intermediation : un Resolveur (verifie, KYC) identifie l'autorite competente, organise la traduction et la legalisation, et integre les pieces a ton dossier (en lien avec notre cluster naturalisation). La decision de naturalisation appartient au ministere de l'Interieur — on ne te la promet jamais. Premier echange gratuit.

Un Resolveur cadre tes pieces gratuitement — France et pays d'origine. Devis transparent avant signature.

Cadrer mes pieces
Selon ta situation

3 volets a coordonner

Casier francais (ne a l'etranger)

Demande du bulletin n3 plus complexe car l'etat civil n'est pas reconnu automatiquement. Pieces a fournir, traduction, relance du CJN de Nantes.

Etat civil + relance

Casier du pays d'origine

Exige pour une naturalisation ou un titre de sejour. Autorite competente variable selon le pays, document recent, traduction et legalisation.

Naturalisation

Traduction + legalisation

Traduction assermentee obligatoire pour les documents etrangers. Apostille (Convention de La Haye) ou legalisation selon le pays d'origine.

Assermentee

Etape par etape

Reunir tes pieces en 4 etapes

01

Cadrage : identifier ce dont tu as besoin

Un Resolveur cadre ta situation : casier francais (tu es ne a l'etranger) et/ou casier du pays d'origine (pour une naturalisation ou un titre de sejour). Chaque besoin a sa propre procedure.

02

Casier francais : debloquer la demande en ligne

Si ta naissance a l'etranger bloque la demande en ligne du bulletin n3, un Resolveur rassemble les pieces d'etat civil, organise une traduction assermentee si besoin, et relance le CJN de Nantes.

03

Casier du pays d'origine + traduction assermentee

Un Resolveur identifie l'autorite competente de ton pays d'origine, t'explique la procedure, et organise la traduction assermentee + la legalisation ou l'apostille selon le pays.

04

Integrer les pieces au dossier de naturalisation

Les pieces conformes sont integrees a ton dossier de naturalisation ou de titre de sejour (en lien avec /demarches-naturalisation). La decision appartient au ministere de l'Interieur.

Un parcours qui ne devrait pas etre un labyrinthe

Deux pays, deux administrations. Un seul Resolveur pour t'y retrouver.

Entre le Casier judiciaire national de Nantes, l'autorite de ton pays d'origine, la traduction assermentee et la legalisation, il est facile de se perdre — et un dossier mal certifie est rejete. Un Resolveur coordonne toute la chaine, verifie l'ordre des operations et integre les pieces a ton dossier de naturalisation ou de titre de sejour. La decision finale appartient au ministere de l'Interieur ; on ne te promet jamais le resultat.

Verifie · Assure

KYC obligatoire, RC Pro souscrite. Marque ResolvR INPI #5250042. Tier Expert avocat independant inscrit au Barreau, RC Pro.

Sequestre Stripe

Tu paies a la signature l'accompagnement, mais l'argent reste bloque jusqu'a ta validation de la livraison.

MEDICYS gratuit

Desaccord ? Equipe ResolvR sous 72 h. Sinon mediation officielle agreee CECMC, gratuite pour toi.

Tarifs indicatifs

Combien ca coute (a titre indicatif)

Les tarifs ci-dessous sont indicatifset concernent la coordination ResolvR. Ils n'incluent pas les frais de traduction assermentee ni de legalisation, qui dependent du traducteur et du pays d'origine. La demande de bulletin n3 francais reste gratuite (le Resolveur intervient seulement si elle est bloquee). Le cadrage est gratuit.

Type de missionTarif indicatif
Cadrage initial (visio Resolveur, sans engagement)Gratuit
Deblocage casier n3 francais (ne a l'etranger)49-90 EUR
Coordination casier pays d'origine + traduction90-150 EUR
Integration dossier naturalisation / titre de sejour90-150 EUR
Effacement condamnation francaise (Resolveur Expert avocat)250-600 EUR
Bon a savoir : ResolvR ne peut jamais te garantir la naturalisation — c'est une decision discretionnaire du ministere de l'Interieur. Ce qu'on garantit : des pieces conformes (traduction assermentee, legalisation/apostille dans le bon ordre) et un dossier complet, ce qui evite les rejets pour vice de forme. Voir tous nos tarifs detailles →
Cas concrets

Pour quelles situations on intervient

Ne(e) a l'etranger, demande de B3 echoue

Pieces d'etat civil + relance CJN Nantes

49-90 EUR accompagnement

Document a apostiller (Convention La Haye)

Identifier la formalite + coordination

90-150 EUR coordination

Document a legaliser (pays non signataire)

Chaine legalisation + consulat

90-150 EUR coordination

Casier d'origine dans une autre langue

Traduction assermentee conforme

Coordination + frais traducteur
3 missions types

Vraies situations, anonymisees

Mme N., 35 ans, nee a l'etranger, B3 francais bloque

Nee a l'etranger, Mme N. n'arrive pas a obtenir son bulletin n3 francais en ligne : son etat civil n'est pas reconnu automatiquement par le service. Elle en a besoin pour une candidature, sous quinze jours.

Le Resolveur identifie le formulaire et les pieces d'etat civil necessaires, organise la traduction assermentee de son acte de naissance, et relance le Casier judiciaire national de Nantes par le bon canal. Le bulletin n3 est obtenu dans les delais. C'est de la coordination administrative, sans acte juridique reserve.

12 jours — 90 EUR accompagnement (pieces + traduction)

M. A., 29 ans, naturalisation, casier du pays d'origine

Engage dans une demande de naturalisation, M. A. doit fournir un extrait de casier judiciaire de son pays d'origine, traduit et legalise. Il ne sait pas a quel organisme s'adresser ni comment authentifier le document.

Le Resolveur identifie l'autorite competente du pays d'origine, explique la procedure de demande a distance, determine que le pays releve de l'apostille (Convention de La Haye), organise la traduction assermentee, puis integre la piece au dossier de naturalisation (en lien avec /demarches-naturalisation). Decision finale du ministere de l'Interieur.

6 sem — 150 EUR coordination + frais de traduction

Mme D., 41 ans, double demarche (France + origine)

Mme D. doit a la fois debloquer son casier francais (nee a l'etranger) et obtenir celui de son pays d'origine pour un renouvellement de titre de sejour. Elle est perdue entre les deux procedures et les exigences de traduction.

Le Resolveur mene les deux demarches en parallele : relance du CJN de Nantes pour le casier francais, et identification de l'autorite etrangere + traduction assermentee pour le casier d'origine. Il verifie la chaine de legalisation et integre les pieces au dossier de titre de sejour.

5 sem — 150 EUR coordination (double demarche)
On repond

Questions frequentes

Je suis ne(e) a l'etranger : comment obtenir mon casier judiciaire francais ?

Tu peux demander ton bulletin n3 francais meme en etant ne(e) a l'etranger, mais la demande en ligne sur casier-judiciaire.justice.gouv.fr est parfois plus complexe : le service doit verifier ton etat civil et ne le reconnait pas toujours automatiquement. Concretement, il faut souvent passer par un formulaire specifique et fournir des pieces d'etat civil (acte de naissance, parfois traduit par un traducteur assermente). Le Casier judiciaire national est situe a Nantes, et c'est lui qui traite ces demandes. Si ta demande en ligne echoue, un Resolveur (verifie, KYC) identifie la cause, rassemble les pieces necessaires, organise la traduction assermentee si besoin, et relance le CJN par le bon canal. C'est de la coordination administrative — aucun acte juridique reserve n'est requis.

Pour une naturalisation, dois-je fournir un casier judiciaire de mon pays d'origine ?

Oui, c'est tres frequent. Dans une demande de naturalisation francaise, l'administration peut demander un extrait de casier judiciaire (ou un document equivalent) de ton PAYS D'ORIGINE, et parfois des pays ou tu as residee. Ce document doit generalement etre recent, traduit en francais par un traducteur assermente, et parfois legalise ou revetu d'une apostille selon le pays. Les modalites varient enormement d'un pays a l'autre : certaines administrations etrangeres delivrent ce document en ligne, d'autres exigent une demande sur place ou via un consulat. Un Resolveur t'aide a identifier l'autorite competente, a comprendre la procedure, et a organiser la traduction et la legalisation. Voir aussi notre cluster /demarches-naturalisation.

Qu'est-ce qu'une traduction assermentee et est-elle obligatoire ?

Une traduction assermentee (ou traduction certifiee) est realisee par un traducteur expert inscrit aupres d'une cour d'appel. Elle a une valeur officielle et est exigee par les administrations francaises pour les documents etrangers, dont les extraits de casier judiciaire d'un pays d'origine. Une traduction libre (faite par toi ou par un proche) n'est generalement pas acceptee. Selon le pays et le document, une legalisation ou une apostille peut aussi etre requise pour authentifier le document d'origine avant traduction. Un Resolveur peut t'orienter vers un traducteur assermente, verifier quelles pieces doivent etre traduites, et s'assurer que la chaine (document d'origine -> legalisation/apostille -> traduction assermentee) est complete et conforme.

Qu'est-ce que la legalisation ou l'apostille d'un casier judiciaire ?

La legalisation et l'apostille sont deux procedures qui authentifient un document officiel etranger pour qu'il soit reconnu en France. L'apostille s'applique aux documents provenant de pays signataires de la Convention de La Haye : c'est une formalite simplifiee, apposee par une autorite du pays d'origine. La legalisation, plus lourde, s'applique aux pays non signataires : elle passe souvent par les autorites locales puis le consulat de France. Le besoin (apostille, legalisation, ou rien) depend du pays qui delivre le casier. Se tromper de procedure fait perdre des semaines. Un Resolveur identifie quelle formalite s'applique a ton pays d'origine et coordonne les etapes. ResolvR est une plateforme d'intermediation : on t'aide a t'y retrouver, sans se substituer aux autorites.

Combien de temps pour obtenir le casier de mon pays d'origine ?

Les delais varient enormement selon le pays : de quelques jours (pays qui delivrent le document en ligne) a plusieurs semaines, voire plusieurs mois pour les pays ou il faut une demande sur place, un passage par un consulat, ou une legalisation. A cela s'ajoute le temps de la traduction assermentee. C'est pour cette raison qu'il vaut mieux anticiper, surtout si tu as une echeance (depot d'un dossier de naturalisation ou de titre de sejour avec une date limite). Un Resolveur t'aide a estimer un calendrier realiste des le cadrage et a lancer les demarches en parallele pour gagner du temps. Aucun delai ne peut etre garanti, car il depend en partie d'administrations etrangeres.

Mon casier d'origine est dans une autre langue : que faire ?

C'est le cas le plus courant, et c'est precisement la qu'intervient la traduction assermentee. Le document original (dans la langue de ton pays) doit etre traduit en francais par un traducteur expert inscrit aupres d'une cour d'appel. Selon le pays, le document original doit parfois d'abord etre legalise ou apostille avant d'etre traduit. Un Resolveur verifie l'ordre correct des operations (legalisation/apostille puis traduction, ou l'inverse selon les exigences), t'oriente vers un traducteur assermente, et s'assure que le document final sera accepte par l'administration francaise. Cela evite les rejets de dossier pour vice de forme, frequents quand la chaine de certification n'est pas respectee.

J'ai un casier judiciaire dans mon pays d'origine : est-ce bloquant pour la naturalisation ?

Avoir une condamnation a l'etranger ne signifie pas automatiquement un refus, mais c'est un element que l'administration francaise examine dans le cadre de la condition de bonne moralite et d'assimilation. Tout depend de la nature des faits, de leur anciennete et de leur gravite. La decision de naturalisation est discretionnaire et appartient au ministere de l'Interieur — personne ne peut te la promettre. Sur ResolvR, un Resolveur t'aide a constituer un dossier complet et honnete (on ne dissimule jamais une piece). Si ta situation comporte une dimension juridique sensible, un Resolveur Expert (avocat) peut t'eclairer. On agit en transparence, sans faux espoir et sans jugement.

Peut-on effacer une condamnation francaise quand on est ne a l'etranger ?

Oui, le fait d'etre ne(e) a l'etranger ne change rien aux voies d'effacement d'une condamnation prononcee en France. Si tu as ete condamne(e) par un tribunal francais, tu peux, selon ta situation, demander un effacement anticipe (requete au procureur du tribunal qui a condamne, la juridiction statue dans un delai de 2 mois) ou une rehabilitation. Comme pour tout le monde, la decision appartient au procureur ou au tribunal, et aucun effacement ne peut etre garanti. Un Resolveur Expert (avocat independant inscrit au Barreau, RC Pro) monte et depose la requete. Voir notre page dediee /effacer-casier-judiciaire. Attention a ne pas confondre cette demarche avec l'obtention d'un casier de ton pays d'origine, qui est une procedure separee.

Quel role joue un Resolveur pour le casier judiciaire et l'etranger ?

ResolvR est une plateforme d'intermediation : elle te met en relation avec un humain verifie. Un Resolveur (verifie, KYC) t'aide sur plusieurs volets : 1) Obtenir ton bulletin n3 francais quand ta naissance a l'etranger complique la demande en ligne (pieces d'etat civil, traduction). 2) Identifier l'autorite competente de ton pays d'origine pour obtenir le casier exige par une naturalisation ou un titre de sejour. 3) Organiser la traduction assermentee et la legalisation/apostille. 4) Integrer ces pieces dans ton dossier de naturalisation (en lien avec /demarches-naturalisation). Si ta situation comporte une condamnation francaise a effacer, un Resolveur Expert (avocat) intervient. La decision de naturalisation reste celle du ministere de l'Interieur.

Combien coute l'accompagnement pour un casier judiciaire et l'etranger ?

Le cadrage initial est gratuit et sans engagement. La coordination par un Resolveur (identifier l'autorite competente, organiser la traduction assermentee et la legalisation, integrer les pieces au dossier) se situe a titre indicatif entre 90 et 150 EUR, hors frais de traduction et de legalisation eux-memes (qui dependent du traducteur et du pays). Si ta situation inclut une condamnation francaise a effacer, la requete est realisee par un Resolveur Expert (avocat) avec des honoraires indicatifs de 250 a 600 EUR. Ces tarifs sont indicatifs ; le Resolveur t'annonce un devis apres un echange initial gratuit. Le paiement passe par ResolvR et reste sequestre sur Stripe jusqu'a la livraison.

Ta galere de casier a l'international a trouve son humain.

Publie ton besoin en 2 minutes — un Resolveur cadre gratuitement tes pieces (casier francais et/ou pays d'origine), organise la traduction assermentee et la legalisation, et integre tout a ton dossier. Devis transparent, paiement sequestre, mediation MEDICYS incluse. La decision de naturalisation appartient au ministere de l'Interieur — on ne te la promet jamais.

ResolvR · Marque deposee a l'INPI n 5250042 · RC Pro Plateforme · Mediateur MEDICYS agree CECMC · La decision de naturalisation appartient au ministere de l'Interieur